X

X

ANTIGONE

Création ukrainienne, 5 avril 2015, Le Printemps Français – Kiev
Création française, 12 janvier 2016, Le Trident – Scène nationale de Cherbourg-Octeville.

« Aujourd’hui, j’ai beaucoup à faire. Il faut que mon âme devienne comme de la pierre. Il faut que je tue ma mémoire jusqu’au bout. Il faut que je réapprenne à nouveau à vivre. » Anna AKHMATOVA, REQUIEM

Rebelle, résistante, Antigone porte en elle tous les ferments de l’insoumission. En bravant l’interdiction de donner une sépulture à son frère Polynice, Antigone perdra sa vie sans se soumettre.

Lucie BERELOWITSCH s’appuie sur l’Antigone de SOPHOCLE pour proposer un projet international, autant que musical et poétique.

Née à Kiev juste après la révolution de Maïdan au cœur d’une actualité contemporaine brûlante, Antigone prend une densité toute particulière dans ce contexte si chargé. « Appétit de vie et ironie saillante, sous le signe de la révolte » les très freak DAKH DAUGHTERS, collectif de musiciennes engagées, assurent le climat sonore et musical de la pièce entre cabaret punk et férocité drôle et lucide. Comment honorer les morts, comment reconstruire à partir des cendres, comment réapprendre à vivre ? Lucie BERELOWITSCH devait tout naturellement transposer Antigone en connivence avec des interprètes ukrainiens.

CRÉDITS

ANTIGONE d’après SOPHOCLE
Adaptation et mise en scène : Lucie BERELOWITSCH

Avec
Antigone : Ruslana KHAZIPOVA
Créon et Eteocle : Roman YASINOVSKIY
Tirésias : Thibault LACROIX
Ismène : Diana RUDYCHENKO
Hémon : Anatoli MAREMPOLSKY
Polynice et un garde : Nikita SKOMOROKHOV
Le Garde : Igor GNEZDILOV
Un autre Garde : Alexei NUJNI
Le Chœur : Les DAKH DAUGHTERS
Nataliia HALANEVYCH, Tetyana HAWRYLYUK, Solomiia MELNYK, Anna NIKITINA, Natalia ZOZUL

Musique et collaboration artistique : Sylvain JACQUES
Scénographie : Jean-Baptiste BELLON
Lumières et régie générale : François FAUVEL
Costumes : Magali MURBACH et l’équipe artistique
Composition musicale des chœurs : les DAKH DAUGHTERS et Vladislav TROITSKYI
Traduction ukrainienne et russe : Dmytro TCHYSTIAK, Natalia ZOZUL et l’équipe artistique
Traduction française : Lucie BERELOWITSCH avec l’aide de Marina VOZNYUK
Assistanat à la mise en scène : Julien COLARDELLE
Régisseur son : Mikael KANDELMAN
Surtitrage : Marina VOZNYUK et Mathieu DEHOUX
Décor construit par les Ateliers de la Comédie de Caen – CDN de Normandie                               Administration, production, diffusion : Jessica REGNIET – Les 2 Bureaux

Production : Les 3 Sentiers
Coproduction : Le Trident, Scène nationale de Cherbourg-en-Cotentin, La Comédie de Caen – CDN de Normandie, Le Théâtre de l’Union – CDN du Limousin, Le Théâtre Paul Eluard de Choisy-Le-Roi – scène conventionnée pour la diversité linguistique, Le Dakh Théâtre et Diya (Ukraine).

Avec le soutien de : la DRAC Basse Normandie, la Région Basse Normandie, du Conseil départemental de la Manche et du Conseil départemental du Val-de-Marne, de l’ODIA Normandie / Office de diffusion et d’information artistique de Normandie, de l’ONDA – Office National de Diffusion Artistique, de L’Institut Français de Kiev et de l’Ambassade de France d’Ukraine.